Die Links führen Sie zu den entsprechenden Fundstellen im rechts wiedergegebenen Sitzungsprotokoll des Transportausschusses.
(Die farbliche Unterlegung der Überschrift und der Textstelle hilft Ihnen bei der Orientierung)
Flughäfen, die Ryanair dafür bezahlen, das Ryanair ihren Flugplatz ansteuert. Flughäfen, die Ryanair keinerlei Gebühren berechnen: There was a three year deal for free. ... No, they are not (Anmerkung: Zur Frage, ob die Gebührenanhebung von 0 € auf 6 € in Shannon gerechtfertigt sei) when many other airports around Europe are equally competing for that service at zero and will provide us with low cost. und |
I am beeing serious. It is an open fact that some airports pay us to fly there and that they are profitable. They are privately owned. |
Zur Höhe der Gebühren am Flugplatz Hahn, die anscheinend weniger als 1,09 € betragen: What are they charging you per person out of Frankfurt? "It was an immaterial sum of money on a per passenger basis" Dublin Airport would charge over ten times more than Frankfurt und |
In Dublin they (Anmerkung: the airport landing and passenger charges) are € 10,92 |
Berechung der "Passagierabgaben" an Flughäfen, die Ryanair fürs Fliegen bezahlen oder die nur ganz geringe Gebühren von Ryanair erheben: The charges are not always the exact amount of money levied because it is not possible in advance to assess the exact amount. However, it is a pretty close approximation except in some cases around Europe where we have very low cost arrangements or where airports pay us. In such cases, we will not for reasons of confidentiality specify exactly, so we put in the approximation of an airport charge. (Anmerkung: Es drängt sich geradezu die Frage auf, wer bei "vereinbarten sehr niedrigen Kosten" oder wenn "die Flughäfen Ryanair bezahlen" die den Passagieren "aus Geheimhaltungsgründen" in Rechnung gestellten "Flughafengebühren" in die Tasche steckt. Was mit diesen von Ryanair ermittelten und festgelegten und bei den Passagieren einkassierten "Flughafengebühren" geschieht, wurde leider im Rahmen dieser Anhörung nicht geklärt. - Schade! - |
Verbleib der "Passagierabgaben, wenn der Fluggast die Reise nicht antritt. "Irreführende" Bezeichnungen für Passagierabgaben: If a passenger does not go through the airport, we still pay the landing charge on the empty seat. This is one third of the total fee. The other two thirds - the passenger charge - is not a tax. It is a charge. (Anmerkung: Auch hier bleibt die Frage nach dem Verbleib der "Passagierabgaben" offen. Und irgendwie wird auf wundersame Weise aus der "tax = Steuer" eine "charge = Gebühr".) |
Bedeutung der Parkplatzgebühren: For every € 1 Aer Rianta got from an airline, it got € 3 from passengers. This is partly the answer to Deputy Shortall's questions. Why would airports allow an airline to fly to them for free? It is because they get more out of passengers in car parking, restaurant and shop fees and concessions. (Anmerkung: Folglich würde bspw. ein Eisenbahnanschluss des Flugplatzes Hahn wegen der geringeren Nachfrage nach Parkmöglichkeiten evtl. für die Betreibergesellschaft massive Einnahmeausfälle zur Folge haben.) |